“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
"Kill Bill vol.1" 中大部份的情節(jié)、橋段、武打場(chǎng)面、服飾、配樂(lè)都是香港人所熟識(shí)的,但當(dāng)中刺激大膽的錯(cuò)配,的確是目不暇給。例如日式 Disco 的一場(chǎng)混戰(zhàn)與 "臥虎藏龍" 中客棧一戰(zhàn)有九成相似,當(dāng)然除了那噴血/黑白的畫(huà)面。片中的血腥鏡頭固然令人震撼,但各【gè】種似曾相識(shí)的片段交...
葉飛Phoenix:
U 兔:
孔鯉:
伊謝爾倫的風(fēng):
Renesis:
劉澤宇:
付突突:
Deli-cat:
雪里蕻: