注:關(guān)于這篇長評,因為我本人記憶的問題造成了一些誤解,“阿提卡監(jiān)獄暴動”發(fā)生在紐約州的懷俄明縣,而非懷俄明州。原英文為“Are you sure you aren't thinking of Wyoming”, 因?qū)Α稛崽煳绾蟆酚洃浬羁獭緆è】所以記住了阿提卡監(jiān)獄暴動事件,這件事影響也的確較大。但推測為避免...
“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不【bú】立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
2018黑白灰:
煙撻聽敏:
我不是盆栽啊:
尉遲上九:
掉線:
傻不傻666:
簡單如初:
快三:
愛永: