【譯自維基百科】 理查德·帕克這【zhè】個名字總是與海難有關(guān),叫這個名字的既有真人也有虛構(gòu)角色,他們中有的人最后被同伴吃了。 1838年,愛倫·坡發(fā)表了他唯一一部完整的小說《亞瑟·戈登·皮姆的楠塔基特故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket),在這本小說...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活【huó】著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
知足常樂:
透過你的左手:
fats:
甘豆腐:
導(dǎo)筒directube:
Alicia:
Dr希魯魯克:
可愛多:
朝暮雪: