我真是沒有料想到這是一個沒有definite ending的故事。又或者說,如何續(xù)寫那個結尾取決于你的愛情觀。所以看到演員表浮出的一刻,我真是又迷茫又悲傷,本來料想好他們享用完音樂,camomile tea, and sex,帶著成年人的釋然和感懷,再度分開,畢竟nobody's gonna miss the plane...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個【gè】問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
安哥拉:
Yeah:
isabelle:
今生、唯愛:
古畑平三郎:
槑槑:
Illusions:
一個狗熊:
如錯看了都好-: