《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又【yòu】豈只是一個文明的飄散...
Call me by your name,又名《兩桿負心漢》,《我的叔叔奧利弗》,由提摩太·克萊德曼和靠劃賽艇考進研究生院、研究運動神經(jīng)損傷按摩療法的博士生艾米·漢莫主演,是一部AirBnb原創(chuàng)廣告。游泳,遠足,在villa的樹蔭下高談闊論。如果有痛苦,就享受其中,如果有欲望,就盡情揮灑...
王安安:
In Utero:
周星星:
何顏對故人:
王1點:
大海里的針:
Illusions:
雪里蕻:
十二: