狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
看到網(wǎng)上有人說《奠基》是《碟中諜》版的《駭客帝國》…很有趣的比較,不過依我看不太準確。如果說《駭客帝【dì】國》討論的是唯心主義的哲學問題,那我覺得《奠基》應該是關(guān)于“潛意識支配行為”的心理學問題。 1. About Inception Quote:”What's the most resilient parasite? A...
每個人都有夢想,但因為現(xiàn)實的諸多限制,我們不能盡情追夢,只【zhī】能將夢想藏於心底,偶爾發(fā)一下白日夢,讓自己的美夢在幻想世界成真。在電影【發(fā)夢王大歷險】(The Secret Life of Walter Mitty) 中,男主角 Walter Mitty (Ben Stiller 飾) 十來歲時父親離世,之後他發(fā)現(xiàn)家中半點儲...
小虎:
路小北:
鸕鶿:
白圣杰:
李逵艾:
Mumu:
流浪四方:
汪金衛(wèi):
珠華凝甲: