注:關于這篇長評,因為我本人記憶的問題造【zào】成了一些誤解,“阿提卡監(jiān)獄暴動”發(fā)生在紐約州的懷俄明縣,而非懷俄明州。原英文為“Are you sure you aren't thinking of Wyoming”, 因對《熱天午后》記憶深刻所以記住了阿提卡監(jiān)獄暴動事件,這件事影響也的確較大。但推測為避免...
1. Remember, when in doubt, fuck. 記住,有疑問的時候,就去做愛。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也許您穿上這件會更舒服些,先生。 4. All I want from...
人間煙火:
仰山雪:
朝暮雪:
糖果魔法師。:
momo:
朝暮雪:
丁小云:
Dua:
nothing納森: