-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過最好的寫斯內(nèi)普的【de】文字。 看書時,最愛那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個處于矛盾...
最近第十放映室在講三部曲。魔戒三部曲又讓我想起了Sam那段美妙絕倫的臺詞: Frodo: I can’t do this, Sam. Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered...
不顧:
沒頭腦和不高興:
槑槑:
七月:
阿巫門:
天王蓋地虎:
鄉(xiāng)下老登:
Delphi:
co_in: