To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我【wǒ】想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
People are always asking what my next movie is. Finally, I can say that we have begun filming our next project "Shatter Belt" and it's got a lot of the style and themes of COHERENCE. I'm hoping we really do have some fans in China that can help bring the sh...
I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我【wǒ】希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
皮陀:
路小北:
℡旁观者⊙﹏⊙:
米菲:
沁沁:
酒酿小丸子:
《看电影》:
马马也:
李霁琛: