槽點已經(jīng)多到無法吐槽,我已經(jīng)做好you can you up 和一部動畫片blablabla的準備了 我果然已經(jīng)老了,已經(jīng)不適合看這種類型的電影了 腦子全是槽點都快理不清【qīng】思緒了好嗎! 其實整部片子概括起來就一句話好嗎!男主尼桑掛了,然后大團圓╮( ̄▽ ̄")╭ 教授干掉了男主唯一的血緣...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和【hé】《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
Maverick:
csh:
nothing納森:
安德烈大叔:
夢里詩書:
雨苔思音:
妙荔:
else:
小片片說大片: