再見了,威利。我什么都干不好,一直都是。 Good-bye, Willie. I'm no fucking good, and I never have been. 有些人一分鐘就過盡了一生。 Some people live a lifetime in a minute. 我想也許有一天,能有個女人【rén】雙臂環(huán)繞著我,雙腿纏著我,然后呢?在早上醒來時,她還在我身旁...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活【huó】著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 強者救贖自己,圣人普度他人 2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。 3.I find I'm so excit...
亦心:
閑潭影:
墨梅:
我是超人:
Jiong:
momo:
九條命:
無機客:
如錯看了都好-: