1、All that city you just couldn't see an end to it. 城市那么大,看【kàn】不到盡頭。 2、The end? Please? Can you please just show me where it ends? 盡頭在哪里?可以給我看看盡頭么? 3、It was all very final on that gangway and I was grant too in my over coat. I c...
電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時(shí)代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時(shí)作者尚在,對(duì)影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名【míng】為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時(shí),...
架空:
柏邦妮:
丁小云:
番茄茄:
破詞兒:
洛杉磯的小麥:
巳駐削:
泡芙味的草莓:
馬格納姆: