“自我成長要靠手淫”這【zhè】句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
時(shí)空戀旅人 About Time確實(shí)是一部講述時(shí)間的故事。 從男主的21一歲跨年夜開始,我們陪伴著他從青澀到成熟,從男孩到父親的成長。 我們都【dōu】有過傻帽的青澀時(shí)光,女生的靚麗與線條勾起小男生的荷爾蒙,初次的告白總是蹩腳與無措,“好人卡”收了無數(shù)遍,但問題其實(shí)是自己太自卑,沒...
decemberlalala:
女神的秋褲:
昨夜星辰恰似你:
傾雪漫緣:
葉落姍姍:
達(dá)爾文兔子:
九尾黑貓:
Matt:
阿巫門: