我只希望你能重展笑顏,不要為大限將至的【de】人悲傷,你要活下去,見證新時代的來臨,不再絕望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢見一道巨浪,在綠野群山間翻滾...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我【wǒ】明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
愛吃饅頭的寶寶:
C.W.Z:
甘豆腐:
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
APTX-4869:
愛哭的女王:
茶。:
西瓜草莓火龍果:
Misuz: