I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活【huó】得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
我真是没有料想到这是一个没有definite ending的故事。又或者说,如何续写【xiě】那个结尾取决于你的爱情观。所以看到演员表浮出的一刻,我真是又迷茫又悲伤,本来料想好他们享用完音乐,camomile tea, and sex,带着成年人的释然和感怀,再度分开,毕竟nobody's gonna miss the plane...
phoebe:
新京报书评周刊:
闫妮:
人生劝退指南:
土匪撸剧:
yshirleyo:
翁小样:
季时行乐:
五色全味: