電影結(jié)束的時(shí)候,又顯示了一遍電影的名字。 中文名字是“雄獅少年”,英語名字【zì】是“I AM WHAT IM” 直到電影看完的時(shí)候,才注意到這個(gè)名字,然后是會心一笑。恐怕也只有這句話能表達(dá)電影的中心思想, 雄獅少年 我就是我 是顏色不一樣的煙火。 電影結(jié)尾掛在擎天柱上面那個(gè)破...
關(guān)于 厄里斯魔鏡 ,鄧布利多對哈利說的【de】話: But remember this, Harry. 但記住,哈利。 This mirror gives us neither knowledge or truth. 這面鏡子給予我們的并非知識或真理。 Men have wasted away in front of it,even gone mad. 太多的人在鏡前虛度光陰,甚至因此發(fā)瘋。 T...
“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫【yín】,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
帶魚先生:
劉咳暝:
北極蘋果:
清風(fēng)談笑間:
星花火:
馬澤爾法克爾:
愛看劇的小透明:
Aoi Sora:
夏目楠楠: