To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了【le】以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
【2013年8月補(bǔ)充版】 因?yàn)榧依镄沦I的電視機(jī)有3D播放功能,所以借機(jī)重溫了一下3D版的Life of Pi(科技真是造福人類啊哈哈哈?。?,不由得想【xiǎng】起在網(wǎng)上跟人的論戰(zhàn)。去年,看完Life of Pi,管不住好辯的心性,跟人賭氣,寫(xiě)了一篇長(zhǎng)長(zhǎng)的觀后感,致力于闡釋我為:什么相信...
南瓜國(guó)王@似水流年:
天亮天黑:
囧之女神daisy:
番茄茄:
多斤魚(yú):
MovieM:
Delphi:
Fmttm:
圣墟: