標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版【bǎn】的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對(duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
let's start at the very beginning讓我們從頭開始學(xué)習(xí) a very good place to start很美好的地方開始 when you read you begin with a-b-c當(dāng)你讀書時(shí)你先學(xué)abc when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi當(dāng)你唱歌你先從哆來咪開始,哆來咪,哆來咪 the first t...
Christopher R:
Schopenhauer:
Jane’s cube:
csh:
godlovesemily:
加書亞在路上:
Neo:
神話前夜:
萬人非你: