A wonderful ending deserved so much hard-fighting... 美好的結(jié)局,一切可怕的磨煉都是值得的! 斷續(xù)看完了魔戒三部曲,可謂是短假期里最奢侈的娛樂享受。又是隔了幾天鉆個閑空【kōng】想種顆小豆評。 黑森林,高雪峰,深洞穴,低沼澤,熾火巖…… 佛羅多...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭【tóu】...
Lift up your head princess, if not, the crown falls. 請?zhí)鹉愕念^, 我的公主,不然皇冠會掉下來的 Well, life isn't always what one likes, isn't it? 嗯,人生不會盡如人意,不是嗎? 現(xiàn)在,我必須離開了。我走到街角,然后轉(zhuǎn)彎。答應我,別看著我,把車開走,離開我...
墨尾驢:
晏昕昕小朋友:
今晚熬夜了嗎:
剔青:
劉小黛:
Evarnold:
懺悔的儀表盤:
Kazia:
思郁: