[視頻] 動(dòng)畫電影的中國(guó)譯名一直以來(lái)都是【shì】個(gè)問題,翻來(lái)覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國(guó)內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來(lái)又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無(wú)敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
不算影評(píng),這么大的作品,貓寫不出來(lái)影評(píng)。12月14日第三部的精裝版上市,貓雖然預(yù)定了,卻要到27日【rì】才出貨,想那它當(dāng)給自己的新年禮物是沒可能了。茶館里喜歡lord of the ring的人不多,原因很多吧,貓是理智的狂熱愛好者,非常喜歡,超級(jí)喜歡,甚至覺得是刻在基因里的喜歡。如...
伊謝爾倫的風(fēng):
六兔:
熊熊小黑黑:
亞比煞:
丁小云:
壹戈:
墨里寫繁花:
小墨MO:
夏多先生: