之前一部如【rú】何眾叛親離-How to Lose Friends and Alienate People看了就很讓人過癮。標(biāo)題越異軍,越標(biāo)榜自己壞的電影,越讓你期待。仿佛現(xiàn)在觀眾的惡趣味已經(jīng)被成功地轉(zhuǎn)移到了影片里的反面人物上。 比如,South Park里的Eric Cartman。誰不愛他的沒皮沒臉,為一點(diǎn)點(diǎn)小事就要搞...
We couldn’t or shouldn’t be avoid of getting hurt. Instead, cherish our vulnerability and go strong. 這是父母應(yīng)該告訴我們的。 前段時(shí)間和媽媽視頻,談到一些困擾我的思緒,她安慰我說:“別想那么多?!?那一刻我忽然意識到這句話在我成長過程【chéng】中出現(xiàn)的頻率已然變得像...
fluorene張:
喵喵咪:
東門捷徑小V:
perceptor:
Luinrandr老剛:
異域殘陽:
悲傷逆流成河:
小燁:
般若: