看过电影的每个人都记得“Let it go”,喜爱“Let it go”,却往往忽视了这个【gè】开头。 我要说,如果说“Let it go”是全片晶莹剔透的一块冰制拱心石的话,那么“Frozen Heart”就是全片坚不可摧的基石。 事实上,这是一首极重要的歌曲。作为采冰工人的采冰号子,歌词内容看似歌...
To see the world,things dangerous to come to. To see behind walls,draw closer;to find each other and to feel,that is the purpose of life. 开拓视野,冲破艰险 看见世界,身临其境 贴近彼此,感受生活 这就是生活的目的所在 这是已经停刊的杂志《生活》的创刊卷首...
《GONE WITH THE WIND》在【zài】中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
杨和托雷斯:
苏愈:
?王王:
mubai:
你读不是特种兵:
鳇惑:
bymbrofeng:
makzhou:
梦得: