一直想寫老帕以及這部經(jīng)典電影的感想,遲遲未能動(dòng)筆是因?yàn)樾蕾p次數(shù)總覺得太少,無論老帕的表演或這部電影的細(xì)節(jié)都在每次的觀看后反復(fù)咀嚼,意猶未盡,今天算是第10遍了,懷著未退的激動(dòng)決定要寫點(diǎn)【diǎn】東西--當(dāng)是向老帕和經(jīng)典電影的最高致敬! AL PACINO在這部電影的...
好幾年前就聽說過這個(gè)片【piàn】,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
Zzzxueying:
喬克兒:
einsteinliu:
醉夢·聊生:
泡芙味的草莓:
堯耳:
loveyiyi:
澍溪:
便便: