西澤保彥写过一本书,《七回死んだ男》,中文名是《死了【le】七次的男人》。迷诡不便透露,单讲“死了7次”的确有够看头。而这边有个被雷劈过7次的男人,也是抓人眼球。 出自大卫·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴顿奇事)》,布拉德·皮特饰演的本杰明...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓【wèi】官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
Magic:
Rachel:
咕咕鸡:
南桥:
风间隼:
一个梁板凳??:
万人非你:
祖尼玛莎的拖鞋:
快乐卟卟: