For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 幾個(gè)月前看到了這部片子【zǐ】,得知這部電影要在中國上映,十分興奮...
原文:A Super-Spoilery Interview With the Director of 'Coherence,' the Twistiest Movie of the Year(https://www.yahoo.com/movies/a-super-spoilery-interview-with-the-director-of-94160809847.html) 作者:Gwynne Watkins 翻【fān】譯: 猴紙瓦力 編者按:你如果還沒有看過...
多倫多電影節(jié)首映,影片結(jié)束全場起立致敬,鼓掌三次,當(dāng)大幕出現(xiàn)Call Me By Your Name幾個(gè)字時(shí),當(dāng)大幕完全徹底變黑進(jìn)入字幕時(shí),當(dāng)主創(chuàng)羞澀地走上舞臺所有人(起立)鼓掌時(shí)。 我從前排的一個(gè)人ins錄下的現(xiàn)場視頻里,看到了那個(gè)在角落里閃爍著淚光使勁鼓掌的我自己。 —————...
吳白丁:
維恩B:
朝暮雪:
樂享美麗時(shí)光:
差一點(diǎn)小姐:
長夜之燈:
泡芙味的草莓:
xīn:
瀟夜: