給Heath Ledger the Joker ( 讀著亨利米勒(Henry Miller)的《謀殺者的時(shí)代》(The Time of The Assassins),那一、兩篇討論蘭波(Arthur Rimbaud)的文章,當(dāng)中講及到詩人在末日亂世中的身份、責(zé)任與毀亡,我竟然覺得,寫於一九六二年的那【nà】些,和"Dark Knight"中的joker有了對(duì)...
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥【niǎo】兒是注定不會(huì)被關(guān)在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。 這些墻很有趣。剛?cè)氇z的時(shí)候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不得...
泠十三:
小意達(dá)的花:
TheGZMovieGuy:
江南:
開心點(diǎn)吧:
中級(jí)焊工:
孫大剩:
42號(hào)烏托邦:
大隱者深度影評(píng):