《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两【liǎng】个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
里面最喜欢的一句话: I've always believed in numbers and the equations and logics that lead to reason. But after a lifetime of such pursuits, I ask, "What truly is logic? Who decides reason?" My quest has taken me through the physical, the metaph...
地狱笑话:这部所谓“复仇强奸犯”电影的男二兼印度著名导演Anurag Kashyap在2020年被印度【dù】女演员Payal Ghosh指控强奸 短评放不下,我想把Payal Ghosh的话贴上来。 她说: I am not the richest or the most powerful and so I don’t even expect others to come out and support...
乌鸦火堂:
vendome:
发条辰:
肖恩恩恩恩肖:
把噗:
小ro:
岁羽中:
思考的猫:
嗯哼: