To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会【huì】翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
包含剧透,谨慎阅读。 总体来说是爽快与失望交织的续作。 先说最直接的感受。依然很酷,很爽,两个半小时看下来完全不累,买票去激光IMAX电影院看并不觉得亏。这个系列私以为好于荷兰弟三部曲中任意一部,包括国外口碑大爆的NWH。但不得不说【shuō】,这一部(Across the Spider-Verse...
半包海洋:
一棵小树:
亢蒙:
艾兰:
早睡早起的张张:
求求你了:
林三郎:
Claudia要学术:
alex: