我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人【rén】在前言中寫道的一樣...
我們在阿甘身上學(xué)到了很多,記住了阿甘那句“just run, just run away” 也只有永遠(yuǎn)不斷向前,才會(huì)像阿甘一樣成功,雖然他曾被人看不起,雖然他智力也不過75,但他也受到很多人的崇拜,就因?yàn)樗环艞墸艺\,勇敢的面對他的生活,這樣的精神就是21世紀(jì)所需要的。這樣一部電影...
AirGiver:
橘貓愛吃魚:
˙?˙:
Sweetener:
frozenmoon:
sleepingchild:
本初老兒:
洛杉磯的小麥:
淡淡245: