《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對(duì)應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是【shì】死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對(duì)逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥的葬禮,而主持儀式的,來(lái)執(zhí)行最后一“舞”的,...
生命就是一場(chǎng)終有盡頭的奔跑。有時(shí)候你不停的跑,不斷的跑,沒(méi)有休息,卻改變了其它人的生活。可是我們不知道我們?yōu)槭裁磁?,跑向哪里,哪里是終點(diǎn),又哪里是盡頭。有一天,你突然停了下來(lái),只留下了【le】身后人愕然的表情。 阿甘的媽媽說(shuō):"it's my time , it's just my time. oh,no...
包子:
Schopenhauer:
cotton:
小肥啾~:
背兔子的烏龜:
Lindsey落枕:
二丁目?jī)?
dac:
墨雨: