《GONE WITH THE WIND》在中国的【de】翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
本文涉及电影关键剧情,以及《沙丘》系列小说的部分内【nèi】容,请谨慎阅读。 注意本片由小说改编,原著情节并不能“补全”电影,但阅读沙丘有助于我们理解沙丘,希望本文能为大家带来更多认识与思考。 香料 Power over spice is power over all. 谁控制了香料,谁就掌控了宇宙。 电...
话不糙理糙:
Sawyer:
珂 大 侠:
。:
折木love秋山澪:
伴山笔记:
洪荒粉红:
豆瓣时间:
˙?˙: