As I Walked Out One Evening by W. H. Auden As I walked out one evening, Walking down Bristol Street, The crowds upon the pavement Were fields of harvest wheat. And down by the brimming river I heard a lover sing Under an arch of the railway: 'Love has no en...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想【xiǎng】完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
1.Some people, were born to sit by a river. 无论什么肤色,什么体型,人们都是孤独的。但可怕【pà】的不是孤独,而是惧怕孤独。其实孤独没什么不好,真的。 NGUNDA OTI: Plenty times you be alone. You different like us, it's gonna be that way. But I tell you a little se...
aratana:
双月鲲鹏:
思考的猫:
谋杀游戏机:
夜第七章:
白鹭未霜:
酒鬼一家小迷妹:
王俊俊:
大海里的针: