标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首【shǒu】诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
Double think is, having two opposing belief at once, beliving that both are true. To deliverately belive in lies,while knowling they are false.Example of this everyday life. Oh I need to be pretty,to be happy. I need surgery to be pretty. I need to be thin...
本真依旧:
曳尾.avi:
许之文:
FluorineSpark:
Sunday:
东风解冻:
垃圾别撒野!:
Zipporah:
般若儿: