《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明【míng】是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
“Beautiful things don't ask for attention .” Sometimes I don't .If I like a moment ... I mean, me , personally ... I don't like to have the distraction of the camera .Just want to stay in it . ?? 人生的真谛:开拓视野,冲破艰险,看见世界,贴近彼此,感受【shòu】...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明【míng】是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
槽点已经多到无法吐槽,我已经做好you can you up 和一部动画片blablabla的准备了 我果然已经老了,已经不适合看这种类型的电影了 脑子全是槽点都快理不清思绪了好吗! 其实整部片子概括起来就一句话好吗!男主尼桑【sāng】挂了,然后大团圆╮( ̄▽ ̄")╭ 教授干掉了男主唯一的血缘...
Jeanie:
朝暮雪:
谭昕swag:
方聿南:
破词儿:
莫选好片:
CydenyLau:
登风电影通:
CydenyLau: