《GONE WITH THE WIND》在【zài】中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
太困了随便说几句吧。 纽约电影节开场电影,人生也算赶了一次全球第一。 内容可以总结为creepy phycho bitch met the twisted society.... 两个半小时的片子,大概从半个小时之后就开始进入高潮,然后每一次在你【nǐ】觉着高潮将尽的时候就会情节斗转冲向下一个高潮,你以为自己已经...
吧啦吧啦:
甘豆腐:
美神经:
思故渊:
人神共奋:
月下独酌:
ColinYang:
甜:
泳往直前: