看到缓缓的台词翻译,不知怎么分享推荐。转来慢慢回【huí】味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
写在前面:吹毛求疵的差评并不能影响一部杰作本身的品质。上映之前就料到必然【rán】有人说“超越不了TDK”或者“这是诺兰二流作品”——呐,你们自己心里有数,关于你们怎么定义一流和二流。 【综述】 What does that mean? RISE. 诺兰在三小时不到的片长里塞进了城市战争应该体现...
把噗:
一年又一年:
风蚀蘑菇:
巨电辛/:
几点奔马:
长脑袋的独行虾:
思考的猫:
珠华凝甲:
标本师库特: