To see the world, things dangerous to come to, to see behind walls, draw closer, to find each other, and to feel. That is the purpose of life. 昏昏欲睡的幻想【xiǎng】,以此填補(bǔ)無(wú)聊的空隙,庸庸碌碌多年,殊不知某天也會(huì)拋棄陳規(guī)實(shí)踐遠(yuǎn)行,遇見世界的美,從格陵蘭冰島到喜...
“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連【lián】接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
月下獨(dú)酌:
琴瑟琵琶:
Sirius:
к:
司馬甜如:
2j的花果山:
大聰:
立夏Alex:
莫愁: