I went to the woods 我步入?yún)擦郑? because I wanted to live deliberately, 因?yàn)槲蚁M畹糜幸饬x。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中【zhōng】的所有精華, 把非生命的一切都擊潰。 and n...
《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞【wǔ】,正好對(duì)應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對(duì)逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥的葬禮,而主持儀式的,來執(zhí)行最后一“舞”的,...
滄浪:
Miu:
july:
大海:
Diana:
午夜陽光:
Zipporah:
夏多先生:
游云: