To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同【tóng】的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
多伦多电影节首映,影片结束全场起立致敬,鼓掌【zhǎng】三次,当大幕出现Call Me By Your Name几个字时,当大幕完全彻底变黑进入字幕时,当主创羞涩地走上舞台所有人(起立)鼓掌时。 我从前排的一个人ins录下的现场视频里,看到了那个在角落里闪烁着泪光使劲鼓掌的我自己。 —————...
瑾年安好:
爱吃馒头的宝宝:
问宝侠:
寺一卡:
一头萌鹿:
Bearkiii:
已注销:
小米糕:
木卫二: