To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的【de】翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
To see the world,things dangerous to come to. To see behind walls,draw closer; to find each other and to feel, that is the purpose of life. 开【kāi】拓视野,冲破艰险,看见世界,贴近彼此,感受生活,这就是生活的目的 本以为是一部美式励志片,在一次冒险中找自我,走上人...
SimonGemini:
万人非你:
动画手册:
白柳:
搬砖侠:
momo:
魔鬼的情诗:
芋圆酸奶加炸鸡:
若秋实: