《泳者之心》,原【yuán】名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
看完電影,聽完第一片尾曲《let it be me》,玻璃窗面反射微弱的自己。 我認(rèn)為這是一個(gè)遙遠(yuǎn)的春暮,那棵高高的樹,圍繞著落日聚合的遠(yuǎn)去的云朵,無疑是小女孩美麗心靈的映襯。然而只討論映襯,難免失之庸俗和狹隘,不過當(dāng)【dāng】你看到一個(gè)八年級(jí)的小女孩爬上一棵傲然挺立郁郁青青的樹...
西瓜草莓火龍果:
冬雪雪冬小大寒:
北回歸線:
那個(gè)巫婆:
豌豆:
jfflnzw:
不散:
mado1983:
米米: